“我要上厕所”怎么翻译成英文?

“我要上厕所”怎么翻译成英文?
09-01-05  露可213 发布
6个回答
时间
投票
  • 0

    sunlvhao

    在外国是没有WC这种说法的,比较常有restroom,toilet,men's(women's)room

    “Where’s the John”(约翰在哪里?)可以表示"WC在哪"

    通常,不擅长英语的人问厕所的所在地可以用where做以下的询问。 /0S
    Where’s the men’s room? (男人的房间在哪里?) SQ
    Where’s the gentlemen’s room? (绅士的房间在哪里?) A2V
    Where’s the rest room? (休息室在哪里?) eifM&A
    如果是女性可以问: 4{B
    Where’s the powder room? (化妆室在哪里?) l7
    我们有时说“洗手间”,但在欧美等国家洗手的地方通常是“浴室”bathroom ,所以要问: 'Axc
    Where’s the bathroom? (浴室在哪里?)


    因为浴室和厕所大多在一起,所以被带到浴室就能解决问题了。 稍许会说英语的人,较高雅的说法是: *T\
    May I wash my hands? (我可以洗手吗?) ]7'CW
    如果在派对等场合被问到: OY[q`*
    Anyone wants to wash hands? (哪一位要洗手?) \t%
    可不能误以为是饭前洗手,那是在问“有没有人要去厕所?”如果再潇洒一点的说法是: #m
    I must see a man about a dog. (我要为狗的事去见一位男人。)
    这是“我要去厕所”的意思,因为doghouse是“厕所”。
    高雅的母亲绝不会对孩子说“去尿尿”。
    在登山的人,如是女性有需要时就说“摘花”, 男性有需要时则说“打山鸡”。
    这可能是因为姿势很象的关系,如果有女性说:
    I must go and pick flowers. (我需要去摘花。)
    男性可千万不能说“我们一起去”。
    在英国小便是免费的,但大便就要一便士,在门口就有老人看守换零钱。因此说:
    I must spend a penny. (我必须去花一便士。) X@-[sN
    意思就是要去厕所。在物价高涨的今天,除了这里,没有用一便士的地方了。 在美国的公共厕所(public comfort station)大便是收费的。
    参考资料:http://www.cfobbs.com/cgi-bin/topic.cgi?forum=34&topic=5

    09-01-05 | 添加评论 | 打赏

    评论读取中....

  • 0

    最不熟悉的陌生人

    I would like to toilet

    09-01-05 | 添加评论 | 打赏

    评论读取中....

  • 0

    魔法甜心咒

    “我要上厕所”
    "I want the toilet"

    09-12-20 | 添加评论 | 打赏

    评论读取中....

精华知识
更多  
意见反馈 帮助