你知道林纾吗?

过去,你知道的林纾可能呈现这样一副模样:

1新文化的对头,所谓顽固的旧派文人
2 不懂外语的大翻译家
3 桐城派的妖孽
4 ……


其实这些都是历史的严重偏见。
2009-08-31  林纾吧 发布
1个回答
时间
投票
  • 0

    64449

    大仲马简介亚历山大·仲马(Alexandre Dumas, père, 1802年7月24日—1870年12月5日),称大仲马,法国19世纪积极浪漫主义作家。大仲马自学成才,一生写的各种著作达300卷之多,主要以小说和剧作著称于世。大仲马信守共和政见,反对君主专政。由于他的黑白混血人身份,其一生都受种族主义的困扰。
    大仲马的中文译作1、暴君末日,全小虎译,广西人民出版社1987。罗马尼禄时代。
    2、阿斯加尼奥,韩沪麟译,长沙湖南人民出版社1985。法国弗朗索瓦一世时代。又名为切利尼传奇。
    3、玛尔戈王后,张英伦、向奎观译,合肥安徽人民出版社1982。又译为玛戈王后、瓦鲁阿家族的玛格丽特。亨利三世三部曲第一部。
    4、蒙梭罗夫人,陈祚敏译,南昌江西人民出版社1983。亨利三世三部曲第二部。旧译本为地亚小传(LaDamedeMonsoreau),洪观涛译,上海商务印书馆1923。
    5、四十五卫士,郝运等译,上海译文出版社1990。亨利三世三部曲第三部。
    6、三个火枪手,李青崖译,上海译文出版社1978。又译为三剑客、侠隐记。达大尼央三部曲第一部。路易十三时代。
    7、二十年后,王振孙译,南京译林出版社2005。又译为续侠隐记。达大尼央三部曲第二部。路易十四时代。
    8、布拉热洛纳子爵,谭玉培、吴丹丽译,上海译文出版社1984。又译为小侠隐记、双剑勤王录、铁面人。达大尼央三部曲第三部。路易十四时代。旧译本为法宫秘史(LeVicomtedeBragelome),君朔译述,上海商务印书馆1908,1915再版。
    9、黑郁金香,郝运译,南昌江西人民出版社1979。荷兰奥兰治(威廉)时代。
    10、裙钗之战,张成柱、王长明译,哈尔滨黑龙江人民出版社1996。路易十四时代。
    11、阿芒得骑士,李爽秋等译,山东人民出版社1982。路易十五奥尔良摄政时代。
    12、风雨术士巴尔萨莫男爵,高临译,北京华文出版社2003。路易十五时代。又译为红颜恩仇记,台湾译为大野心家:巴萨摩传奇。
    13、王后的项链,王振孙、韩沪麟译,昆明云南人民出版社1983。路易十六时代。
    14、昂热·皮都,叶尊、吴丹丽译,上海译文出版社1994。大革命时代。
    15、夏尔尼伯爵夫人,谭玉培译,上海译文出版社1993。旧译本为蟹莲郡主传(ContessdeCharney),上海商务印书馆,林纾笔述王庆通口译。大革命时代。
    16、红屋骑士,罗玉君译,成都四川人民出版社1981。旧译本为玉楼花劫(LeChevatierdeMaison-Rogue),上海商务印书馆1914,林纾、李世中译。大革命时代。
    17、双雄记,王振孙译,上海译文出版社1986。又译为杀手与侠盗。拿破仑时代。
    18、基度山伯爵,蒋学模译,北京人民文学出版社1978。又译为基度山恩仇记。路易十八复辟时代。
    19、侠盗罗宾汉,乔娟译,济南明天出版社2005。英国理查一世时代。
    20、苏后马丽惨史(TheTragicStoryofStuartMary,QueenofScots),魏易译,上海商务印书馆1930。
    21、加里波迪回忆录,大仲马编写,黄鸿钊等译,北京商务印书馆1983。
    22、大仲马精选集,吴岳添编选,济南山东文艺出版社1999。收有长篇小说二部,即“侠隐记”、“黑郁金香”,以及一部戏剧“亨利三世和他的宫廷”。
    23、大师的残忍,马原编著,北京新世界出版社2002。内含大仲马的《德·冈热侯爵夫人》。

    2009-08-31 | 1条评论 | 打赏

    评论读取中....

精华知识
更多  
意见反馈 帮助